1
00:01:38,197 --> 00:01:39,765
If you don't stop staring at her,

2
00:01:39,800 --> 00:01:40,853
I'm going to stop dancing

3
00:01:40,888 --> 00:01:41,947
and you'll fall on your face

4
00:01:41,982 --> 00:01:43,006
in front of all these people.

5
00:01:43,041 --> 00:01:43,981
A mere bauble, pet.

6
00:01:44,016 --> 00:01:44,887
A charity case.

7
00:01:44,922 --> 00:01:47,063
Somebody that Wolfe and I got to know

8
00:01:47,098 --> 00:01:49,169
after we discovered some tapestries

9
00:01:49,204 --> 00:01:52,078
that belonged to her boss, Kurt Bottweill.

10
00:01:52,511 --> 00:01:53,812
The interior designer?

11
00:01:53,813 --> 00:01:55,114
The gold-leaf man?

12
00:01:55,149 --> 00:01:56,415
Yes, same one.

13
00:01:58,150 --> 00:01:59,885
May I cut in?

14
00:02:01,620 --> 00:02:02,887
Of course.

15
00:02:02,922 --> 00:02:04,188
For charity's sake.

16
00:02:04,223 --> 00:02:06,175
Archie's such a good partner.

17
00:02:06,210 --> 00:02:08,127
Are you his Monday night partner?

18
00:02:08,162 --> 00:02:09,862
I'm only allowed Wednesdays.

19
00:02:09,897 --> 00:02:13,297
Ah, yes, Monday night.

20
00:02:13,332 --> 00:02:15,466
Regular as pot roast in a diner.

21
00:02:16,504 --> 00:02:17,646
Of course, you know what the rules are:

22
00:02:17,681 --> 00:02:19,405
If you take him over now, you have to see him home.

23
00:02:19,440 --> 00:02:20,706
My pleasure.

24
00:02:22,007 --> 00:02:24,072
Strike two, you're out.

25
00:02:24,107 --> 00:02:25,770
I thought you're allowed three strikes.

26
00:02:25,805 --> 00:02:27,880
Not in my game.

27
00:02:27,915 --> 00:02:29,832
I guess I'm yours.

28
00:02:29,867 --> 00:02:31,550
Hopefully forever, my darling.

29
00:02:32,232 --> 00:02:33,719
Have you considered my proposal?

30
00:02:33,754 --> 00:02:35,888
Ah, yes.

31
00:02:41,093 --> 00:02:43,678
Friday, I need you to drive Andy and me

32
00:02:43,713 --> 00:02:46,263
out to Long Island to Mr. Hewitt's house.

33
00:02:46,298 --> 00:02:48,901
He's having Mr. Thompson over for the afternoon.

34
00:02:49,842 --> 00:02:51,189
I told you yesterday

35
00:02:51,224 --> 00:02:54,106
that I have a date for Friday afternoon.

36
00:02:56,718 --> 00:02:59,021
Mr. Thompson is the best hybridizer in England.

37
00:02:59,056 --> 00:03:00,578
We'll be leaving at 12:30, Archie.

38
00:03:00,613 --> 00:03:03,215
<i>His taking it for granted like that was too much.</i>

39
00:03:03,250 --> 00:03:04,817
<i>I didn't try to sound sorry.</i>

40
00:03:04,950 --> 00:03:06,192
I really am very sorry,

41
00:03:06,227 --> 00:03:09,204
but I cannot break my date for Friday.

42
00:03:09,239 --> 00:03:11,978
See, Margot Dickie asked me to a party, a Christmas party.

43
00:03:12,013 --> 00:03:14,017
We never have a Christmas party around here, hmm.

44
00:03:14,052 --> 00:03:15,392
Christmas, as celebrated,

45
00:03:15,427 --> 00:03:19,517
is merely an excuse for wretched excess,

46
00:03:19,552 --> 00:03:23,573
aptly symbolized by a... an elephantine elf

47
00:03:23,608 --> 00:03:26,639
who delivers gifts to the whole world in one night.

48
00:03:27,072 --> 00:03:28,807
Here's a thought: Andy can drive.

49
00:03:28,808 --> 00:03:30,508
Your idea that a car is a deathtrap

50
00:03:30,543 --> 00:03:33,110
unless I'm the one driving it is unsound.

51
00:03:33,145 --> 00:03:35,747
If my feeling that you alone are to be trusted

52
00:03:35,782 --> 00:03:38,350
at the wheel of a car is an aberration, I have it.

53
00:03:38,385 --> 00:03:40,519
We'll be leaving at 12:30 for Hewitt's.

54
00:03:40,554 --> 00:03:41,786
<i>So there we were.</i>

55
00:03:41,821 --> 00:03:43,556
<i>He needed a lesson and I had in my possession</i>

56
00:03:43,591 --> 00:03:45,151
<i>a document that would make it good.</i>

57
00:03:45,186 --> 00:03:48,327
I didn't intend to spring this on you until tomorrow,

58
00:03:48,362 --> 00:03:52,231
but... today will have to do.

59
00:03:55,701 --> 00:03:59,136
Marriage license between...

60
00:03:59,171 --> 00:04:02,208
for Archie Goodwin and Margot Dickie.

61
00:04:02,243 --> 00:04:02,784
Phooey.

62
00:04:02,819 --> 00:04:04,465
What kind of flummery is that?

63
00:04:04,500 --> 00:04:06,111
Oh, it's not flummery at all.

64
00:04:06,146 --> 00:04:06,979
Nope.

65
00:04:09,375 --> 00:04:11,075
All I can say is I'm finally hooked

66
00:04:11,110 --> 00:04:12,740
and it took an expert to hook me.

67
00:04:12,775 --> 00:04:16,212
Yes, sir, Miss Dickie intends to spread the tidings at the party.

68
00:04:16,247 --> 00:04:18,257
And when you're going to announce you've caught a fish,

69
00:04:18,292 --> 00:04:19,957
well, it helps to have the fish present.

70
00:04:19,992 --> 00:04:21,991
<i>The effect was all I could have asked.</i>

71
00:04:22,026 --> 00:04:23,045
You're deranged.

72
00:04:23,080 --> 00:04:24,309
Yes, yes, quite possibly.

73
00:04:24,344 --> 00:04:26,230
It might be a form of madness.

74
00:04:26,265 --> 00:04:27,886
As Margot was reading to me the other night,

75
00:04:27,921 --> 00:04:29,550
it was some poet, some Greek.

76
00:04:29,585 --> 00:04:31,271
It was, uh... it was...

77
00:04:31,306 --> 00:04:32,079
"Oh, love!"

78
00:04:32,114 --> 00:04:34,073
Do shut up and sit down! Sit down!

79
00:04:34,108 --> 00:04:34,675
Yes, sir!

80
00:04:34,710 --> 00:04:37,543
You know, I was inspired by your offer to Andy...

81
00:04:37,578 --> 00:04:39,066
and his late lamented fiancée.

82
00:04:39,101 --> 00:04:40,520
But now that it's permanent,

83
00:04:40,555 --> 00:04:42,182
well, you may decide that you don't want me here anymore.

84
00:04:42,217 --> 00:04:44,503
I like the pay, especially if I get a raise

85
00:04:44,538 --> 00:04:45,570
by the first of the year.

86
00:04:45,605 --> 00:04:46,385
I like working

87
00:04:46,420 --> 00:04:49,261
for the greatest living private detective

88
00:04:49,296 --> 00:04:49,910
in the free world.

89
00:04:49,945 --> 00:04:50,191
Sit down!

90
00:04:50,226 --> 00:04:51,918
I appreciate Fritz's cooking.

91
00:04:51,953 --> 00:04:54,269
I like the billiard table in the basement.

92
00:04:54,304 --> 00:04:56,586
I like the color yellow; that's a lot to ask.

93
00:04:56,621 --> 00:04:58,603
I told Margot all about it, see?

94
00:04:58,638 --> 00:05:00,829
Yeah, I told her you were allergic to women,

95
00:05:00,864 --> 00:05:02,986
and we decided... well, we didn't decide yet...

96
00:05:03,021 --> 00:05:05,781
but we thought that we might want to give it a try, you see,

97
00:05:05,816 --> 00:05:08,187
after the... well, after the honeymoon, you know.

98
00:05:08,222 --> 00:05:09,895
Go on the honeymoon and then we'll decide.

99
00:05:09,930 --> 00:05:10,896
I don't believe you.

100
00:05:10,931 --> 00:05:11,320
Why not?

101
00:05:11,355 --> 00:05:12,558
What of Miss Rowan?

102
00:05:12,593 --> 00:05:14,418
Oh, well, she met Miss Dickie last night

103
00:05:14,453 --> 00:05:16,253
and she'll probably never speak to me again.

104
00:05:16,288 --> 00:05:18,053
What of the thousands of others you dally with?

105
00:05:18,088 --> 00:05:20,255
Oh, not thousands... not even a thousand.

106
00:05:20,290 --> 00:05:21,633
Dally. I want to look up "dally. "

107
00:05:21,668 --> 00:05:22,745
Now, just sit down!

108
00:05:22,780 --> 00:05:23,788
Yes, okay, yes, sir.

109
00:05:23,823 --> 00:05:24,736
No, sir, I won't sit down.

110
00:05:24,771 --> 00:05:26,891
Look, I know we're going to have to discuss this and everything,

111
00:05:26,926 --> 00:05:28,382
but right now you're a little unsettled,

112
00:05:28,417 --> 00:05:29,602
so it might take a day or two.

113
00:05:29,637 --> 00:05:31,245
I think that'll be better for you to come around.

114
00:05:31,280 --> 00:05:33,096
You know, get used to the idea.

115
00:05:33,131 --> 00:05:34,912
I hope you do come around, too.

116
00:05:39,951 --> 00:05:42,086
<i>Bottweill's studio; good morning.</i>

117
00:05:42,121 --> 00:05:43,500
Yes, hello, Cherry.

118
00:05:43,535 --> 00:05:45,465
This is Archie Goodwin speaking.

119
00:05:45,500 --> 00:05:47,396
Could I please speak to Margot?

120
00:05:47,431 --> 00:05:48,399
<i>Archie?</i>

121
00:05:48,434 --> 00:05:49,764
Yes, I've got it, it's mine.

122
00:05:49,799 --> 00:05:50,758
<i>I knew you could.</i>

123
00:05:50,793 --> 00:05:51,642
<i>Where are you?</i>

124
00:05:51,677 --> 00:05:53,059
I'm at Wolfe's office.

125
00:05:53,094 --> 00:05:54,441
I just broke the news.

126
00:05:55,685 --> 00:05:56,705
What are you doing?

127
00:05:57,428 --> 00:05:58,188
Sorry about that.

128
00:05:58,223 --> 00:05:59,990
Say, what about meeting me

129
00:06:00,025 --> 00:06:01,532
at the Tulip Bar at the Churchill Hotel?

130
00:06:01,567 --> 00:06:03,428
I'd like to buy you a drink.

131
00:06:03,862 --> 00:06:05,597
<i>I'll buy you a drink.</i>

132
00:06:08,435 --> 00:06:10,369
Oh, love.

133
00:06:25,984 --> 00:06:27,402
I'm going to miss this place.

134
00:06:27,437 --> 00:06:29,257
<i>For the rest of that night and all the next morning,</i>

135
00:06:29,292 --> 00:06:32,491
<i>the atmosphere around Wolfe's was... not very seasonal.</i>

136
00:06:32,526 --> 00:06:33,530
<i>Neither of us mentioned</i>

137
00:06:33,565 --> 00:06:35,128
<i>the state of bliss I was headed for</i>

138
00:06:35,163 --> 00:06:37,368
<i>or the adjustments that would have to be made.</i>

139
00:06:37,403 --> 00:06:38,435
Where did you get that hat?

140
00:06:38,470 --> 00:06:39,197
Thank you, Fritz.

141
00:06:39,232 --> 00:06:40,651
Take it off!

142
00:06:40,686 --> 00:06:42,071
Not in my house!

143
00:06:59,890 --> 00:07:01,423
<i>And so it was on that Friday,</i>

144
00:07:01,458 --> 00:07:03,661
<i>Wolfe went out for the second time in one week.</i>

145
00:07:03,696 --> 00:07:05,622
<i>Fritz and I heard the front doorbell ring,</i>

146
00:07:05,657 --> 00:07:07,514
<i>and as we turned the hallway corner,</i>

147
00:07:07,549 --> 00:07:09,457
<i>what to our wondering eyes should appear</i>

148
00:07:09,492 --> 00:07:11,331
<i>but Nero Wolfe... in full winter gear.</i>

149
00:07:11,366 --> 00:07:14,050
<i>It was a day for breaking all precedents.</i>

150
00:07:14,085 --> 00:07:16,735
<i>He even answered the door himself.</i>

151
00:07:19,338 --> 00:07:21,290
It's 12:30 precisely.

152
00:07:21,325 --> 00:07:23,242
How did he arrange it?

153
00:07:23,277 --> 00:07:23,861
I don't know.

154
00:07:23,896 --> 00:07:25,439
<i>I admit I was relieved.</i>

155
00:07:25,474 --> 00:07:26,947
<i>He had needed a lesson,</i>

156
00:07:26,982 --> 00:07:29,928
<i>but if he had passed up a chance for an orchid pow-wow</i>

157
00:07:29,963 --> 00:07:31,464
<i>with the best hybridizer in England,</i>

158
00:07:31,499 --> 00:07:33,909
<i>I would never have heard the last of it.</i>

159
00:07:33,944 --> 00:07:37,090
<i>As it was, I would never hear the last of it from Lily.</i>

160
00:07:37,125 --> 00:07:39,475
<i>I headed for my room to change.</i>

161
00:07:41,323 --> 00:07:43,342
<i>At 4:00, I was in Bottweill's elevator,</i>

162
00:07:43,377 --> 00:07:45,797
<i>rising to the occasion.</i>

163
00:07:47,966 --> 00:07:49,708
<i>Bottweill's studio would have made a fine den</i>

164
00:07:49,743 --> 00:07:51,300
<i>for a blind billionaire.</i>

165
00:07:51,335 --> 00:07:52,881
<i>The only difference I could see</i>

166
00:07:52,916 --> 00:07:55,810
<i>between chrome modern and Bottweill's gold-leaf modern</i>

167
00:07:55,845 --> 00:07:56,945
<i>was the color.</i>

168
00:07:56,980 --> 00:07:58,308
Archie!

169
00:07:58,343 --> 00:07:59,979
Come help us sample.

170
00:08:00,014 --> 00:08:01,147
Three brands.

171
00:08:01,182 --> 00:08:02,857
No monotony for Kurt.

172
00:08:02,892 --> 00:08:04,877
And he got Santa Claus to tend the bar.

173
00:08:04,912 --> 00:08:06,084
Very modern.

174
00:08:06,119 --> 00:08:07,856
Aren't you supposed to be making lists?

175
00:08:07,891 --> 00:08:09,221
Thank you, Miss Dickie.

176
00:08:14,219 --> 00:08:18,014
Well, to drink champagne with a blonde at one elbow

177
00:08:18,049 --> 00:08:18,997
and a brunette at the other

178
00:08:19,032 --> 00:08:21,248
gives a man a great sense of well-being.

179
00:08:21,283 --> 00:08:23,066
Merry Christmas.

180
00:08:23,101 --> 00:08:23,935
Merry Christmas. Merry Christmas.

181
00:08:24,674 --> 00:08:25,416
Cherry?

182
00:08:25,451 --> 00:08:27,502
It might be a client, handy girl.

183
00:08:27,537 --> 00:08:28,784
Don't call me that.

184
00:08:28,819 --> 00:08:30,072
Kurt does.

185
00:08:30,107 --> 00:08:31,869
Yes...

186
00:08:31,904 --> 00:08:33,632
Kurt does.

187
00:08:33,848 --> 00:08:34,856
"Handy girl. "

188
00:08:34,891 --> 00:08:35,829
Yes, I remember.

189
00:08:35,864 --> 00:08:38,122
Bottweill has given all of you a funny name.

190
00:08:38,157 --> 00:08:39,155
What does he call you?

191
00:08:39,190 --> 00:08:40,780
"Contact woman"!

192
00:08:40,815 --> 00:08:41,623
Oh, yes.

193
00:08:41,658 --> 00:08:42,707
Very appropriate.

194
00:08:42,742 --> 00:08:44,655
I thought this was a family gathering.

195
00:08:44,690 --> 00:08:46,569
Nobody told me others were invited.

196
00:08:46,604 --> 00:08:47,391
I invited him.

197
00:08:47,426 --> 00:08:49,526
Well, if you hadn't, I would have.

198
00:08:50,182 --> 00:08:52,597
I didn't like you much when you was hunting tapestries,

199
00:08:52,632 --> 00:08:54,333
but you seem all right tonight, thou.

200
00:08:54,368 --> 00:08:55,091
You're Irish.

201
00:08:55,126 --> 00:08:56,359
This is a Christmas party.

202
00:08:56,394 --> 00:08:57,341
You like everybody.

203
00:08:57,376 --> 00:08:57,972
That's right!

204
00:08:58,007 --> 00:08:59,506
<i>Kiernan's name was as "paper boy. "</i>

205
00:08:59,541 --> 00:09:02,247
<i>He made sure the client signed on the dotted line.</i>

206
00:09:02,282 --> 00:09:03,970
Oh, do you mind if I...

207
00:09:04,005 --> 00:09:06,538
<i>Bottweill called Emil Hatch the "pet wizard"...</i>

208
00:09:06,573 --> 00:09:07,394
<i>and he looked the part;</i>

209
00:09:07,429 --> 00:09:10,453
<i>he had a sour face, a sour voice and a sour taste.</i>

210
00:09:10,488 --> 00:09:11,491
Ah, Archie Goodwin,

211
00:09:11,526 --> 00:09:13,099
may I present Leo Jerome.

212
00:09:13,134 --> 00:09:14,431
Oh, yes, I'm acquainted with your mother,

213
00:09:14,466 --> 00:09:15,821
Mrs. Perry Porter Jerome.

214
00:09:15,856 --> 00:09:17,321
A pleasure.

215
00:09:17,641 --> 00:09:20,618
<i>Leo's manners were just like Mom's.</i>

216
00:09:23,169 --> 00:09:25,538
Ah, look at all the pretty colors.

217
00:09:25,975 --> 00:09:28,213
None as pretty as you, of course.

218
00:09:28,248 --> 00:09:30,176
Yes, if only that license were real.

219
00:09:30,211 --> 00:09:32,104
You know, I can get one for two dollars.

220
00:09:32,139 --> 00:09:33,372
What do you say?

221
00:09:34,107 --> 00:09:35,321
You...

222
00:09:35,749 --> 00:09:36,991
You wouldn't marry Miss Universe

223
00:09:37,026 --> 00:09:38,195
if she came on her knees

224
00:09:38,230 --> 00:09:39,365
with a billion dollars.

225
00:09:39,400 --> 00:09:39,991
Did it work?

226
00:09:40,026 --> 00:09:42,012
Perfect. Simply perfect.

227
00:09:42,047 --> 00:09:43,780
Mmm, so you're ditching me for Bottweill?

228
00:09:43,815 --> 00:09:44,973
Yes, Archie darling.

229
00:09:45,008 --> 00:09:46,739
But I'll always be a sister to you.

230
00:09:46,774 --> 00:09:48,721
I don't need a sister; I need that license back

231
00:09:48,756 --> 00:09:50,031
before they hook me for forgery.

232
00:09:50,066 --> 00:09:51,555
Uh-uh, he tore it up.

233
00:09:51,590 --> 00:09:52,856
Where'd he put the pieces?

234
00:09:52,891 --> 00:09:54,192
I don't know... in the wastebasket?

235
00:09:54,227 --> 00:09:55,944
Will you come to the wedding?

236
00:09:55,979 --> 00:09:57,662
I will not; my heart is bleeding.

237
00:09:58,848 --> 00:10:00,265
There he is!

238
00:10:00,300 --> 00:10:01,098
Kurt!

239
00:10:01,133 --> 00:10:03,746
Merry, merry, merry!

240
00:10:03,781 --> 00:10:07,302
Let the darkest corner be touched with light.

241
00:10:08,003 --> 00:10:10,413
Goodwin! You here? Good!

242
00:10:10,448 --> 00:10:12,789
Edith, your pet sleuth.

243
00:10:12,824 --> 00:10:14,742
<i>I still hadn't labeled Bottweill.</i>

244
00:10:14,777 --> 00:10:16,450
<i>He could talk baseball stats with me</i>

245
00:10:16,485 --> 00:10:18,397
<i>and archaeology with Wolfe.</i>

246
00:10:18,432 --> 00:10:21,719
<i>He wasn't much to look at, but he had something.</i>

247
00:10:22,727 --> 00:10:23,832
There are times

248
00:10:23,867 --> 00:10:25,860
when love takes over.

249
00:10:25,895 --> 00:10:28,026
Here it comes, once my own.

250
00:10:28,061 --> 00:10:28,859
No, not yet.

251
00:10:28,894 --> 00:10:30,521
You don't like this stuff.

252
00:10:30,556 --> 00:10:32,031
Oh, I can stand a sip, Al.

253
00:10:32,066 --> 00:10:33,507
Ah, but you won't enjoy it.

254
00:10:33,542 --> 00:10:34,260
Wait. Wait.

255
00:10:34,295 --> 00:10:36,701
Sandy, get another glass.

256
00:10:39,304 --> 00:10:41,797
Goodwin, you must tell Wolfe

257
00:10:41,832 --> 00:10:43,392
I'd like to dine with him again soon.

258
00:10:43,427 --> 00:10:45,516
We haven't finished on the Dead Sea Scrolls.

259
00:10:45,551 --> 00:10:47,335
Here we go!

260
00:10:48,115 --> 00:10:49,714
Now it's unanimous.

261
00:10:51,883 --> 00:10:54,920
My secret public vice.

262
00:10:59,493 --> 00:11:05,026
I repeat, there are times when love takes over.

263
00:11:05,061 --> 00:11:06,998
There are times when all the little demons

264
00:11:07,033 --> 00:11:09,009
disappear down their rat holes,

265
00:11:09,044 --> 00:11:13,392
and the trumpet call of good cheer and goodwill

266
00:11:13,427 --> 00:11:17,740
drowns out the babble of mean little noises.

267
00:11:17,775 --> 00:11:20,945
This is such a time.

268
00:11:21,760 --> 00:11:23,630
Merry Christmas!

269
00:11:23,665 --> 00:11:25,500
Merry Christmas!

270
00:11:25,535 --> 00:11:27,144
Merry, merry, merry.

271
00:11:27,179 --> 00:11:28,305
That was lovely.

272
00:11:28,340 --> 00:11:30,922
I must have it written down and printed.

273
00:11:30,957 --> 00:11:33,248
That bit about the trumpet call.

274
00:11:34,392 --> 00:11:35,501
Kurt?

275
00:11:35,895 --> 00:11:37,485
What is it?!

276
00:11:38,296 --> 00:11:39,563
Kurt!

277
00:11:46,104 --> 00:11:47,370
...erry...

278
00:11:47,405 --> 00:11:48,208
Get back, get back.

279
00:11:48,243 --> 00:11:48,977
Everyone get back!

280
00:11:49,012 --> 00:11:50,875
Calla doctor! Call a doctor.

281
00:11:50,876 --> 00:11:52,527
<i>There was nothing to do, and I knew it.</i>

282
00:11:52,562 --> 00:11:54,976
<i>I got a whiff of his breath, and I know that smell.</i>

283
00:11:55,011 --> 00:11:58,368
<i>It takes a big dose of cyanide to hit that quick and hard.</i>

284
00:11:58,403 --> 00:11:58,914
I'll try another one!

285
00:11:58,949 --> 00:12:00,711
Even if a doctor came within three minutes

286
00:12:00,746 --> 00:12:02,474
and washed out his stomach with chemicals

287
00:12:02,509 --> 00:12:02,978
he probably didn't have,

288
00:12:03,013 --> 00:12:04,480
I don't think it would do much good...

289
00:12:04,515 --> 00:12:05,502
one in a thousand.

290
00:12:05,537 --> 00:12:06,454
But as it is...

291
00:12:06,489 --> 00:12:08,204
Would you do something?!

292
00:12:08,239 --> 00:12:09,604
Not for him.

293
00:12:09,639 --> 00:12:11,228
His heart has stopped.

294
00:12:11,263 --> 00:12:12,970
Now, until the police come...

295
00:12:13,005 --> 00:12:14,642
no one is to touch anything,

296
00:12:14,677 --> 00:12:16,758
especially that bottle of Pernod.

297
00:12:16,793 --> 00:12:18,840
Everyone must stay right here...

298
00:12:18,875 --> 00:12:20,372
Where did Santa go?

299
00:12:21,334 --> 00:12:22,695
Anyone see where Santa went?

300
00:12:22,730 --> 00:12:24,510
He couldn't have taken the elevator.

301
00:12:24,545 --> 00:12:25,514
We would have heard it.

302
00:12:25,549 --> 00:12:27,571
All right, everyone stay right here.

303
00:12:27,606 --> 00:12:29,268
Kiernan, you call the police...

304
00:12:29,303 --> 00:12:30,755
Lloyd 5-3100.

305
00:12:30,790 --> 00:12:31,830
Right.

306
00:12:46,831 --> 00:12:48,222
<i>Santa had molted.</i>

307
00:12:48,257 --> 00:12:49,766
<i>I didn't check to see if it was all there,</i>

308
00:12:49,801 --> 00:12:53,246
<i>because I had another errand and not much time for it.</i>

309
00:13:21,643 --> 00:13:23,133
<i>It was now 20 minutes to 7:00.</i>

310
00:13:23,168 --> 00:13:24,589
<i>Some two dozen city employees</i>

311
00:13:24,624 --> 00:13:26,366
<i>had furnished the on-the-scene routine.</i>

312
00:13:26,401 --> 00:13:27,877
<i>Inspector Cramer had departed</i>

313
00:13:27,912 --> 00:13:29,855
<i>to organize the hunt for Santa Claus.</i>

314
00:13:29,890 --> 00:13:31,656
<i>Sergeant Purley Stebbins stayed behind</i>

315
00:13:31,691 --> 00:13:33,422
<i>to make sure everything was understood.</i>

316
00:13:33,457 --> 00:13:34,527
Did you mean

317
00:13:34,562 --> 00:13:35,703
that no one knows anything at all

318
00:13:35,738 --> 00:13:37,843
about the man who acted as Santa Claus?

319
00:13:37,878 --> 00:13:39,656
Bottweill himself arranged for him.

320
00:13:39,691 --> 00:13:41,399
He ordered the costume from Burleson's.

321
00:13:41,434 --> 00:13:43,865
Miss Quon here admits to receiving the package

322
00:13:43,900 --> 00:13:46,296
and taking it in to Bottweill in his office.

323
00:13:46,331 --> 00:13:47,891
We're also covering any agencies

324
00:13:47,926 --> 00:13:49,937
that might have supplied a man to act Santa Claus.

325
00:13:49,972 --> 00:13:51,727
If he was just hired to do a job,

326
00:13:51,762 --> 00:13:53,628
he'd be a damn fool to sneak out.

327
00:13:53,663 --> 00:13:55,494
Maybe he was too scared to think.

328
00:13:55,529 --> 00:13:56,781
Maybe he had a record.

329
00:13:56,816 --> 00:13:57,998
But if that was it...

330
00:13:58,033 --> 00:13:59,911
if he was just a guy that Bottweill hired...

331
00:13:59,946 --> 00:14:01,789
he wouldn't have had any reason to kill him.

332
00:14:01,824 --> 00:14:03,947
The killer knew about the Pernod.

333
00:14:03,982 --> 00:14:06,314
You're wasting your time with agencies.

334
00:14:06,349 --> 00:14:08,647
We waste most of our time, Mr. Hatch.

335
00:14:08,682 --> 00:14:10,430
I just want yous to understand

336
00:14:10,465 --> 00:14:12,247
that if that's where Bottweill got him,

337
00:14:12,282 --> 00:14:13,619
it's going to be hard to believe

338
00:14:13,654 --> 00:14:16,032
that Santy Claus put the poison in that bottle.

339
00:14:16,067 --> 00:14:18,197
Does that mean that we are...

340
00:14:18,232 --> 00:14:21,172
that I and my son are under suspicion?

341
00:14:21,207 --> 00:14:23,995
I'm saying first we find Santy Claus, then we'll see.

342
00:14:24,429 --> 00:14:26,990
Of course, there is the fact that the medical examiner said

343
00:14:27,025 --> 00:14:29,165
that the poison was cyanide.

344
00:14:29,200 --> 00:14:31,803
Hey, there's a large jar of that in the workshop.

345
00:14:31,838 --> 00:14:35,707
I use it all the time... to gild things.

346
00:14:35,742 --> 00:14:36,731
Anyone who knew that

347
00:14:36,766 --> 00:14:38,120
and who knew that Bottweill kept

348
00:14:38,155 --> 00:14:40,405
an open bottle of Pernod in his desk,

349
00:14:40,440 --> 00:14:42,621
couldn't have asked for a better setup.

350
00:14:42,656 --> 00:14:45,471
Four of yous admit to knowing both of those things.

351
00:14:45,506 --> 00:14:48,286
Mrs. Jerome, Mr. Jerome, Mr. Archie Goodwin here,

352
00:14:48,321 --> 00:14:49,875
admit to knowing about the Pernod

353
00:14:49,910 --> 00:14:51,193
but not the cyanide.

354
00:14:51,228 --> 00:14:51,804
That will be enough for the...

355
00:14:51,839 --> 00:14:52,585
That's not true!

356
00:14:52,620 --> 00:14:53,296
She knew about it!

357
00:14:53,331 --> 00:14:55,229
How dare you, you slut!

358
00:14:59,879 --> 00:15:01,299
Sit down.

359
00:15:01,334 --> 00:15:01,464
Sit down!

360
00:15:01,499 --> 00:15:04,769
Now, come on, take it easy!

361
00:15:05,362 --> 00:15:06,496
Geez...

362
00:15:06,556 --> 00:15:07,723
Miss Quon?

363
00:15:10,960 --> 00:15:12,846
In the workshop one day,

364
00:15:12,881 --> 00:15:15,114
I heard Mr. Hatch telling her

365
00:15:15,149 --> 00:15:17,348
how careful he had to be with it.

366
00:15:17,383 --> 00:15:19,049
Mr. Hatch...

367
00:15:19,084 --> 00:15:20,901
do you verify what she just said?

368
00:15:20,936 --> 00:15:22,519
Nonsense!

369
00:15:22,554 --> 00:15:23,759
What if he did?!

370
00:15:23,794 --> 00:15:25,989
I won't tolerate this abuse!

371
00:15:26,024 --> 00:15:28,193
Now, you listen to me, Mrs. Jerome.

372
00:15:28,228 --> 00:15:29,400
As far as I know right now,

373
00:15:29,435 --> 00:15:32,203
only one of yous has lied to me... you.

374
00:15:32,238 --> 00:15:34,902
Now I'm telling you, I'm telling all of yous,

375
00:15:34,937 --> 00:15:37,566
lies is only going to make it harder for you.

376
00:15:37,601 --> 00:15:39,605
But sometimes...

377
00:15:39,640 --> 00:15:42,625
sometimes they make it easier for us.

378
00:15:42,660 --> 00:15:44,785
<i>Now, that put me in a class with Mrs. Jerome,</i>

379
00:15:44,820 --> 00:15:47,276
<i>since I had left out my little talk with Margot.</i>

380
00:15:47,311 --> 00:15:49,732
And I want to know about their family's families,

381
00:15:49,767 --> 00:15:50,924
anything you can dig up.

382
00:15:50,959 --> 00:15:53,351
Put the whole squad on it if you want to.

383
00:15:53,386 --> 00:15:55,051
But get that information to me as...

384
00:15:55,681 --> 00:15:57,495
<i>The party was now officially over.</i>

385
00:15:57,530 --> 00:15:59,274
I want to talk to you, Goodwin.

386
00:15:59,309 --> 00:16:01,190
If I'm invited downtown, I'm willing,

387
00:16:01,225 --> 00:16:03,124
but I'm going to go get something to eat first, okay?

388
00:16:03,159 --> 00:16:05,023
Because last time I was there, I nearly starved to...

389
00:16:05,058 --> 00:16:06,754
What were you doing here today?

390
00:16:06,789 --> 00:16:08,450
Oh, I was having a very nice time,

391
00:16:08,485 --> 00:16:09,796
as you can see.

392
00:16:09,831 --> 00:16:10,915
Miss Dickie invited me.

393
00:16:10,950 --> 00:16:11,964
Why? You're nothing to her.

394
00:16:11,999 --> 00:16:12,897
She was going to marry Bottweill.

395
00:16:12,932 --> 00:16:13,754
Well, then it must be

396
00:16:13,789 --> 00:16:14,993
the three different kinds of champagne.

397
00:16:15,028 --> 00:16:16,015
I ask again, why...

398
00:16:16,050 --> 00:16:17,604
And I tell you again, she asked me!

399
00:16:17,639 --> 00:16:18,227
Why don't you ask her?

400
00:16:18,262 --> 00:16:19,698
I did. She says no particular reason.

401
00:16:19,733 --> 00:16:21,134
But she stuttered around about it.

402
00:16:21,169 --> 00:16:22,082
Any comment?

403
00:16:22,117 --> 00:16:22,961
<i>Good girl.</i>

404
00:16:22,996 --> 00:16:25,858
<i>I'd rather have to eat all the snow that had fallen since noon</i>

405
00:16:25,893 --> 00:16:28,720
<i>than explain the wedding license to Stebbins and Cramer.</i>

406
00:16:28,755 --> 00:16:31,235
<i>That was why I had gone through the wastebasket.</i>

407
00:16:33,258 --> 00:16:34,835
I know you, Goodwin, I know you.

408
00:16:34,870 --> 00:16:35,391
Yeah, I know.

409
00:16:35,426 --> 00:16:36,357
You even called me "Archie,"

410
00:16:36,392 --> 00:16:38,029
and it's a memory I will treasure forever.

411
00:16:38,064 --> 00:16:38,802
You're telling me

412
00:16:38,837 --> 00:16:40,660
you let Santy walk out of here and didn't see him?

413
00:16:40,695 --> 00:16:42,838
Nuts, I was kneeling on the ground, watching a man die.

414
00:16:42,873 --> 00:16:44,067
Then you're slipping.

415
00:16:44,102 --> 00:16:45,610
Know what everybody mentions?

416
00:16:45,645 --> 00:16:46,744
Santy wore gloves.

417
00:16:46,779 --> 00:16:48,439
What for if not to leave no prints?

418
00:16:48,474 --> 00:16:49,741
You know who he is, don't you?

419
00:16:49,776 --> 00:16:50,551
No.

420
00:16:50,586 --> 00:16:52,303
I ain't saying he's the murderer.

421
00:16:52,338 --> 00:16:53,157
But if you know who he is

422
00:16:53,192 --> 00:16:54,223
and you don't want him involved

423
00:16:54,258 --> 00:16:55,730
and we break our ankles looking him,

424
00:16:55,765 --> 00:16:57,080
what about that?

425
00:16:57,115 --> 00:16:57,853
Oh, that would be bad,

426
00:16:57,888 --> 00:16:58,557
that would be real bad.

427
00:16:58,592 --> 00:17:00,929
If I asked my advice, I'd be against it.

428
00:17:00,964 --> 00:17:02,043
Goddamn it...

429
00:17:02,078 --> 00:17:04,032
You're gonna want to see me downtown tomorrow morning.

430
00:17:04,067 --> 00:17:05,939
Just... don't make it too early.

431
00:17:05,974 --> 00:17:07,606
I'll be kind of tuckered out.

432
00:17:07,641 --> 00:17:09,204
Have a little breakfast first.

433
00:17:09,239 --> 00:17:11,997
And I'll come there, uh, I'll let you know.

434
00:17:12,032 --> 00:17:13,680
Yeah, yeah, yeah.

435
00:17:15,368 --> 00:17:16,818
You bum.

436
00:17:17,038 --> 00:17:18,390
<i>By the time I got home,</i>

437
00:17:18,425 --> 00:17:20,540
<i>Wolfe was already in his oversized chair</i>

438
00:17:20,575 --> 00:17:21,809
<i>at the end of the table.</i>

439
00:17:21,844 --> 00:17:24,878
<i>He told me good evening, not snapping or barking.</i>

440
00:17:24,913 --> 00:17:27,912
<i>I returned it and apologized for being late.</i>

441
00:17:33,274 --> 00:17:34,754
Fritz...

442
00:17:36,709 --> 00:17:37,665
what do we have?

443
00:17:37,700 --> 00:17:42,378
Ah, something you like, duck à I'orange.

444
00:17:48,640 --> 00:17:49,953
You know, I approve of your rule

445
00:17:49,988 --> 00:17:53,720
never to discuss business during dinner, but...

446
00:17:53,755 --> 00:18:00,879
The death of Mr. Bottweill was reported on the radio at 7:00.

447
00:18:00,914 --> 00:18:02,517
You were there.

448
00:18:02,552 --> 00:18:04,085
Yes, I was.

449
00:18:04,120 --> 00:18:11,224
I'm sure as soon as they find Santa Claus, that may settle it.

450
00:18:11,324 --> 00:18:16,928
What I want to report is what happened before Bottweill died.

451
00:18:17,362 --> 00:18:18,895
That marriage license I showed you?

452
00:18:18,930 --> 00:18:20,363
Oh... yes.

453
00:18:20,398 --> 00:18:21,710
It's for the birds.

454
00:18:21,745 --> 00:18:24,487
Miss Dickie called it off, and I'm out two bucks.

455
00:18:24,522 --> 00:18:26,377
Indeed.

456
00:18:26,905 --> 00:18:28,506
She said she wanted to marry Bottweill.

457
00:18:28,541 --> 00:18:31,325
Then ten minutes later, he died.

458
00:18:31,360 --> 00:18:32,619
Where does that leave me?

459
00:18:33,189 --> 00:18:38,182
Well, for me, of course, this is satisfactory.

460
00:18:40,785 --> 00:18:45,123
There's a, uh, a book that I want to look at.

461
00:18:45,672 --> 00:18:47,257
It's up in your room...

462
00:18:48,093 --> 00:18:50,727
Here and Now, by Herbert Block.

463
00:18:50,762 --> 00:18:53,364
Will you bring it down for me, please?

464
00:18:55,099 --> 00:18:57,702
<i>That meant climbing two flights on a full stomach,</i>

465
00:18:57,737 --> 00:18:58,968
<i>but I was glad to oblige.</i>

466
00:18:59,003 --> 00:19:00,735
<i>I wanted to show how I appreciated</i>

467
00:19:00,770 --> 00:19:02,528
<i>how calmly he accepted the announcement</i>

468
00:19:02,563 --> 00:19:04,642
<i>of my shattered hopes.</i>

469
00:19:27,198 --> 00:19:30,234
Well, I... I don't know what the hell...

470
00:19:34,138 --> 00:19:35,873
Huh?

471
00:19:49,239 --> 00:19:52,492
<i>There was a traffic jam inside my skull with horns blowing,</i>

472
00:19:52,527 --> 00:19:54,446
<i>brakes squealing, a head-on collision.</i>

473
00:19:54,481 --> 00:19:57,996
<i>Why had he taken this method of telling me he was Santa Claus?</i>

474
00:19:58,031 --> 00:19:59,384
<i>Why didn't he just tell me?</i>

475
00:19:59,419 --> 00:20:02,284
<i>Why? Because he'd been desperate.</i>

476
00:20:03,546 --> 00:20:06,323
<i>Now, the idea of a woman living in his house...</i>

477
00:20:06,358 --> 00:20:09,101
<i>or the alternative, my leaving that house...</i>

478
00:20:09,136 --> 00:20:10,778
<i>had made him absolutely desperate.</i>

479
00:20:10,813 --> 00:20:12,999
<i>So he came to see me and Margot together.</i>

480
00:20:13,034 --> 00:20:15,780
<i>He came to see for himself.</i>

481
00:20:16,826 --> 00:20:18,554
<i>The point was this:</i>

482
00:20:18,589 --> 00:20:20,646
<i>He had shown that rather than lose me,</i>

483
00:20:20,681 --> 00:20:22,630
<i>he would do something that he wouldn't have done</i>

484
00:20:22,665 --> 00:20:24,486
<i>for any fee anybody could name.</i>

485
00:20:24,521 --> 00:20:26,272
<i>And he'd sent me to my room</i>

486
00:20:26,307 --> 00:20:30,528
<i>so I would realize I woul not to mention that aspect of things.</i>

487
00:20:48,746 --> 00:20:50,866
You were right to wear the gloves.

488
00:20:50,901 --> 00:20:52,987
I would have recognized your hands.

489
00:20:55,191 --> 00:20:56,554
Where'd you get them?

490
00:20:56,589 --> 00:20:57,651
Confound it,

491
00:20:57,686 --> 00:21:00,167
I didn't know a was going to be murdered.

492
00:21:00,202 --> 00:21:01,325
I know you didn't.

493
00:21:04,019 --> 00:21:06,964
May I, uh, ask you some questions?

494
00:21:08,103 --> 00:21:11,302
I'll take that as "yes. "

495
00:21:11,844 --> 00:21:14,175
When did you arrange it?

496
00:21:14,210 --> 00:21:16,507
2:30 yesterday afternoon.

497
00:21:20,845 --> 00:21:23,983
Do you have any reason to believe that Bottweill

498
00:21:24,018 --> 00:21:25,505
would tell anyone about it?

499
00:21:25,540 --> 00:21:27,351
He said he wouldn't.

500
00:21:28,499 --> 00:21:31,654
When you left at 12:30,

501
00:21:31,689 --> 00:21:34,147
did you go straight to Bottweill's?

502
00:21:34,182 --> 00:21:35,159
No.

503
00:21:46,003 --> 00:21:47,870
No, I left at that hour

504
00:21:47,905 --> 00:21:52,134
because you and Fritz expected me to.

505
00:21:52,169 --> 00:21:55,980
I stopped to buy the gloves...

506
00:21:57,511 --> 00:22:01,619
and then I had lunch at Rusterman's with Bottweill.

507
00:22:02,689 --> 00:22:08,091
And we arrived at his studio at 2:00,

508
00:22:08,126 --> 00:22:12,933
took his private elevator up to his office.

509
00:22:14,707 --> 00:22:15,807
There's the package

510
00:22:15,842 --> 00:22:18,102
and there's the dressing room.

511
00:22:23,709 --> 00:22:26,550
I always have a Pernod after lunch.

512
00:22:26,585 --> 00:22:29,266
It's my secret public vice.

513
00:22:29,301 --> 00:22:31,948
Do you care to join me?

514
00:22:31,983 --> 00:22:35,418
He then poured a liberal portion

515
00:22:36,646 --> 00:22:40,170
into a glass and drank it in two gulps.

516
00:22:40,205 --> 00:22:43,694
Returned the bottle to his desk drawer.

517
00:22:44,128 --> 00:22:46,297
Cops would love to know about that.

518
00:22:46,332 --> 00:22:49,333
Oh, yes, no doubt.

519
00:22:51,068 --> 00:22:55,371
I then took the uniform

520
00:22:55,406 --> 00:22:59,117
went to the private dressing room at the rear of his office

521
00:22:59,152 --> 00:23:02,780
while he went to see a client in his studio.

522
00:23:05,635 --> 00:23:13,191
He had ordered the largest size, but it was... a squeeze.

523
00:23:13,226 --> 00:23:15,824
So it took a while...

524
00:23:15,859 --> 00:23:18,422
a half hour... more.

525
00:23:18,457 --> 00:23:20,167
You're mistaken.

526
00:23:20,202 --> 00:23:22,913
Bottweill helped me with the beard and the wig.

527
00:23:22,948 --> 00:23:25,336
So no one saw you unmasked?

528
00:23:25,532 --> 00:23:27,484
No.

529
00:23:27,519 --> 00:23:30,107
Why didn't you leave the gloves in the elevator

530
00:23:30,142 --> 00:23:31,374
with the costume?

531
00:23:31,409 --> 00:23:34,642
The gloves did not come with it.

532
00:23:36,695 --> 00:23:38,301
No.

533
00:23:38,336 --> 00:23:40,952
No, the gloves were separate.

534
00:23:40,987 --> 00:23:43,554
I don't know why.

535
00:23:44,813 --> 00:23:48,326
Anyway, Fritz didn't expect me home

536
00:23:48,361 --> 00:23:52,180
till 6:00 or later. So I, uh...

537
00:23:54,103 --> 00:23:57,651
walked to the Public Library

538
00:23:57,686 --> 00:24:02,206
and spent some two hours there.

539
00:24:03,883 --> 00:24:07,845
And, uh, took a cab home.

540
00:24:08,967 --> 00:24:12,617
<i>Over a mile... his longest and hardest tramp since Montenegro.</i>

541
00:24:12,652 --> 00:24:15,046
<i>Fighting his way through a blizzard,</i>

542
00:24:15,081 --> 00:24:17,441
<i>in terror of the law on his tail.</i>

543
00:24:17,615 --> 00:24:18,762
Gee...

544
00:24:18,824 --> 00:24:20,858
Oh, marry and be damned!

545
00:24:20,893 --> 00:24:22,058
<i>That was dangerous.</i>

546
00:24:22,093 --> 00:24:23,549
<i>That could get us onto the aspect</i>

547
00:24:23,584 --> 00:24:26,497
<i>that he sent me to my room to think over alone.</i>

548
00:24:30,401 --> 00:24:31,638
Uh, pardon me.

549
00:24:31,876 --> 00:24:36,271
Something caught in... in my throat.

550
00:24:36,306 --> 00:24:41,558
Um, now would you like to describe the situation

551
00:24:41,593 --> 00:24:42,945
or should I?

552
00:24:42,980 --> 00:24:45,532
I would like to hear you try.

553
00:24:45,697 --> 00:24:48,619
Okay, you're sunk.

554
00:24:48,999 --> 00:24:50,307
Now...

555
00:24:50,788 --> 00:24:55,125
if you were to call Cramer now... and I mean now...

556
00:24:55,160 --> 00:24:59,428
and invite him over for some beer and tell him,

557
00:24:59,463 --> 00:25:03,133
uh, it would be a nuisance, but, uh, it would be bearable.

558
00:25:03,168 --> 00:25:04,414
No.

559
00:25:04,449 --> 00:25:05,619
Tell him you bet me a hundred bucks

560
00:25:05,654 --> 00:25:06,837
that you could be in a room for ten minutes

561
00:25:06,872 --> 00:25:07,939
and I wouldn't recognize you.

562
00:25:07,974 --> 00:25:09,720
No!

563
00:25:11,175 --> 00:25:13,777
Well, you know, they're going to trace

564
00:25:13,778 --> 00:25:15,571
the sale of the gloves to the buyer,

565
00:25:15,606 --> 00:25:18,111
and then they'll get a description.

566
00:25:18,146 --> 00:25:20,582
Now, if you sit tight and you wait,

567
00:25:20,617 --> 00:25:23,309
you won't dare tell him that you saw Bottweill

568
00:25:23,344 --> 00:25:26,002
take a drink from that bottle shortly after 2:00

569
00:25:26,037 --> 00:25:28,690
and he was fine... it didn't hurt him...

570
00:25:28,725 --> 00:25:31,891
because if you wait until he comes and he finds you

571
00:25:31,926 --> 00:25:32,632
to tell him all that,

572
00:25:32,667 --> 00:25:34,392
well, then he'll get you for withholding evidence.

573
00:25:34,427 --> 00:25:35,856
And he'll make it stick.

574
00:25:35,891 --> 00:25:36,926
I can get Cramer right now.

575
00:25:36,961 --> 00:25:37,962
I'm sure he's in his office.

576
00:25:37,997 --> 00:25:38,409
No!

577
00:25:38,444 --> 00:25:42,185
I will not confess that performance to Mr. Cramer.

578
00:25:42,220 --> 00:25:44,974
No, I will not.

579
00:25:45,009 --> 00:25:47,985
I will not unfold the morning paper

580
00:25:48,020 --> 00:25:52,782
to a disclosure of this outlandish masquerade, no.

581
00:25:52,817 --> 00:25:56,783
So, you're going to sit and read that book, Here and Now,

582
00:25:56,818 --> 00:25:58,530
until they come with a warrant?

583
00:25:58,565 --> 00:26:00,624
That would be fatuous.

584
00:26:02,360 --> 00:26:04,493
No, I will...

585
00:26:04,528 --> 00:26:07,565
find the murderer and present him to Mr. Cramer.

586
00:26:07,600 --> 00:26:08,608
There's nothing else!

587
00:26:08,643 --> 00:26:11,065
Oh... oh, you're going to find the murderer.

588
00:26:11,100 --> 00:26:11,955
Yes.

589
00:26:11,990 --> 00:26:13,352
Oh... I see.

590
00:26:13,387 --> 00:26:15,982
You're going to find the murderer.

591
00:26:16,017 --> 00:26:18,542
Well, why didn't you tell me?!

592
00:26:18,577 --> 00:26:21,647
Instead of letting me spout on and on and on.

593
00:26:21,682 --> 00:26:23,382
Well, I just wanted to see, uh,

594
00:26:23,417 --> 00:26:27,084
what your appraisal of the, uh... of the situation was

595
00:26:27,119 --> 00:26:28,386
and if it agreed with mine.

596
00:26:28,421 --> 00:26:29,492
It does.

597
00:26:29,527 --> 00:26:30,564
Good!

598
00:26:31,422 --> 00:26:32,540
Great.

599
00:26:33,765 --> 00:26:35,906
Well, then you also may know

600
00:26:35,941 --> 00:26:40,538
that we have perhaps two weeks or two minutes.

601
00:26:40,573 --> 00:26:41,832
Yes, I do.

602
00:26:44,001 --> 00:26:47,209
Well, in your intimate association with Miss Dickie,

603
00:26:47,244 --> 00:26:50,418
you must have found out things about all these people.

604
00:26:50,453 --> 00:26:54,037
What? What did you find out?

605
00:26:54,038 --> 00:26:55,876
Let me explain someting to you...

606
00:26:55,911 --> 00:27:01,730
My association with Miss Dickie... is not intimate.

607
00:27:02,887 --> 00:27:05,673
Archie, uh, choose your adjective.

608
00:27:05,708 --> 00:27:06,907
I meant no innuendo.

609
00:27:06,942 --> 00:27:07,589
No, no, no, no.

610
00:27:07,624 --> 00:27:11,293
It's not a matter of adjectives.

611
00:27:11,328 --> 00:27:15,273
You see, Miss Dickie is a good dancer...

612
00:27:15,308 --> 00:27:17,852
an exceptionally good dancer...

613
00:27:17,887 --> 00:27:19,813
and I would go dancing with her

614
00:27:19,848 --> 00:27:21,138
Wednesday nights at the Flamingo.

615
00:27:21,173 --> 00:27:25,467
Yes, the same establishment that you dance with Miss Rowan.

616
00:27:25,502 --> 00:27:26,912
Does she... does she not object?

617
00:27:26,947 --> 00:27:28,288
She didn'w anything about it.

618
00:27:28,323 --> 00:27:30,191
That is, until Miss Dickie came up

619
00:27:30,226 --> 00:27:33,884
and introduced herself to Miss Rowan on Monday night and...

620
00:27:36,281 --> 00:27:37,826
it created srather unfortunate consequences.

621
00:27:37,861 --> 00:27:38,269
But anyway...

622
00:27:38,304 --> 00:27:39,136
Yes.

623
00:27:39,171 --> 00:27:40,858
Margaret Dickie asked me for a favor.

624
00:27:40,893 --> 00:27:43,510
See, she was planning to marry Bottweill for about a year,

625
00:27:43,545 --> 00:27:46,980
and then she thought Cherry Quon was making a play for Bottweill.

626
00:27:47,015 --> 00:27:48,440
She didn't want Cherry to take the rail,

627
00:27:48,475 --> 00:27:49,814
so she asked me a favor.

628
00:27:49,815 --> 00:27:52,145
She asked me if I could get her a marriage license

629
00:27:52,180 --> 00:27:53,980
and put my name on it, her name on it

630
00:27:54,015 --> 00:27:57,308
and then present it to Bottweill and say it's now or never.

631
00:27:57,343 --> 00:28:00,578
Well, I thought I was doing a good deed.

632
00:28:00,613 --> 00:28:03,814
And, uh, as I said, she's a good dancer...

633
00:28:03,849 --> 00:28:06,364
she's avery good dancer.

634
00:28:06,399 --> 00:28:07,957
Well...

635
00:28:09,441 --> 00:28:12,490
So you are not on intimate terms with Miss Dickie?

636
00:28:13,157 --> 00:28:14,623
No, sir.

637
00:28:14,658 --> 00:28:17,226
Even so, uh...

638
00:28:17,261 --> 00:28:22,032
she must have... spoken of the establishment

639
00:28:22,067 --> 00:28:24,166
and of those people.

640
00:28:24,201 --> 00:28:27,266
One of them killed Bottweill.

641
00:28:27,301 --> 00:28:30,297
Well, okay... Mrs. Jerome.

642
00:28:30,332 --> 00:28:32,651
Now, Mrs. Jerome put about a half a million bucks

643
00:28:32,686 --> 00:28:33,536
into the enterprise.

644
00:28:33,571 --> 00:28:34,910
She thinks she owns Bottweill.

645
00:28:34,945 --> 00:28:36,104
She was his angel.

646
00:28:36,139 --> 00:28:39,276
Right. Was she jealous of, uh... of Margot?

647
00:28:39,311 --> 00:28:40,910
Margot and Cherry.

648
00:28:40,945 --> 00:28:42,475
As for Leo, the kid,

649
00:28:42,510 --> 00:28:45,090
if he thought that his mother was dishing out his inheritance,

650
00:28:45,125 --> 00:28:46,213
well, then he might have reason.

651
00:28:46,248 --> 00:28:47,489
As for Mr. Kiernan,

652
00:28:47,524 --> 00:28:49,671
well, the way he was looking at Cherry Quon this afternoon,

653
00:28:49,706 --> 00:28:51,619
if he thought Bottweill was first in line...

654
00:28:51,654 --> 00:28:53,016
He'd probably be tempted, too.

655
00:28:53,051 --> 00:28:54,147
That's right.

656
00:28:54,182 --> 00:28:55,971
What about Mr. Hatch?

657
00:28:56,006 --> 00:28:57,725
Mr. Hatch, well...

658
00:28:57,760 --> 00:28:58,958
I wouldn't be surprised

659
00:28:58,993 --> 00:29:01,510
if Mr. Hatch wiped out the whole bunch of them

660
00:29:01,545 --> 00:29:02,776
on general principles.

661
00:29:02,811 --> 00:29:05,187
He practically told me this afternoon

662
00:29:05,222 --> 00:29:07,564
that he created the entire enterprise

663
00:29:07,599 --> 00:29:08,939
and never got any credit for it.

664
00:29:08,974 --> 00:29:10,152
As for Cherry Quon,

665
00:29:10,187 --> 00:29:12,032
now, if I was going to be poisoned by anyone,

666
00:29:12,067 --> 00:29:13,659
I'd want it to be Cherry.

667
00:29:13,694 --> 00:29:16,652
That's only five.

668
00:29:18,005 --> 00:29:20,939
I got Margot a license to marry, not a license to kill.

669
00:29:20,974 --> 00:29:22,852
If she was lying when she told me it worked,

670
00:29:22,887 --> 00:29:26,216
then she's almost as good a liar as she is a dancer.

671
00:29:27,141 --> 00:29:29,155
<i>If they had hit on Santa Claus's trail</i>

672
00:29:29,190 --> 00:29:30,175
<i>and it led to Nero Wolfe,</i>

673
00:29:30,210 --> 00:29:33,621
<i>Cramer was much more apt to come than to call.</i>

674
00:29:37,942 --> 00:29:39,264
Hello, Mr. Goodwin.

675
00:29:39,299 --> 00:29:41,312
I'm here to see Nero Wolfe.

676
00:29:41,347 --> 00:29:42,922
Is that so?

677
00:29:42,957 --> 00:29:44,498
Well, please.

678
00:29:45,836 --> 00:29:47,747
<i>As I have said, Cherry was highly decorative,</i>

679
00:29:47,782 --> 00:29:48,387
<i>and I want to point out</i>

680
00:29:48,422 --> 00:29:50,805
<i>she went fine with the red leather chair.</i>

681
00:29:50,990 --> 00:29:52,924
I saw you this afternoon,

682
00:29:52,959 --> 00:29:54,510
but it wasn't the same thing.

683
00:29:54,545 --> 00:29:56,027
You could have been anybody

684
00:29:56,062 --> 00:30:00,497
dressed in that... silly Santa Claus costume.

685
00:30:02,265 --> 00:30:06,888
I... am at a loss, Miss Quon.

686
00:30:06,923 --> 00:30:10,474
You say you saw me in a Santa Claus costume?

687
00:30:10,509 --> 00:30:11,751
Oh, I'm sorry.

688
00:30:11,786 --> 00:30:13,475
You haven't told them?

689
00:30:13,510 --> 00:30:15,742
Then it's a good thing I haven't told them either.

690
00:30:15,777 --> 00:30:18,623
My dear madam, if you must talk in riddles,

691
00:30:18,658 --> 00:30:20,884
talk to Mr. Goodwin... he enjoys them.

692
00:30:20,919 --> 00:30:23,380
I thought you were clever.

693
00:30:23,415 --> 00:30:26,930
If I tell the police, even if they don't like to believe me,

694
00:30:26,965 --> 00:30:29,126
they will have to investigate.

695
00:30:29,161 --> 00:30:29,921
Of course...

696
00:30:29,956 --> 00:30:31,399
<i>She weighed about 102.</i>

697
00:30:31,434 --> 00:30:32,926
<i>I could carry her under one arm</i>

698
00:30:32,961 --> 00:30:34,730
<i>with my other hand clamped on her mouth</i>

699
00:30:34,765 --> 00:30:37,115
<i>and lock her into the cubbyhole in the basement.</i>

700
00:30:37,150 --> 00:30:38,280
<i>Or, as an alternative,</i>

701
00:30:38,315 --> 00:30:40,671
<i>I could get a gun from my desk drawer and shoot her.</i>

702
00:30:40,706 --> 00:30:42,911
I think we understand each other.

703
00:30:42,946 --> 00:30:46,477
I only understand that, uh, you want something, madam.

704
00:30:46,512 --> 00:30:47,283
What?

705
00:30:47,318 --> 00:30:49,044
I know who killed him.

706
00:30:49,079 --> 00:30:51,584
You see, Margot and Kurt were having an affair.

707
00:30:51,619 --> 00:30:53,347
A few months ago, Kurt began on me,

708
00:30:53,382 --> 00:30:56,236
and it was hard because I had stron feeling for him.

709
00:30:56,271 --> 00:30:58,622
I told him the first man I slept with

710
00:30:58,657 --> 00:30:59,577
would be my husband.

711
00:30:59,612 --> 00:31:00,175
Madam...

712
00:31:00,210 --> 00:31:02,344
But then last night he phoned me.

713
00:31:02,379 --> 00:31:04,571
He said he had broken with Margot for good

714
00:31:04,606 --> 00:31:06,829
and wanted to marry me.

715
00:31:06,864 --> 00:31:09,490
That's when he told me about you...

716
00:31:09,525 --> 00:31:12,966
your arranging to be Santa Claus.

717
00:31:13,001 --> 00:31:16,407
I have not yet conceded that, but...

718
00:31:16,442 --> 00:31:18,810
have we arrived at the point?

719
00:31:19,213 --> 00:31:21,427
Did Miss Dikie killed Mr. Bottweill?

720
00:31:21,462 --> 00:31:23,169
Of course she did.

721
00:31:23,204 --> 00:31:25,071
And you told the police that?

722
00:31:25,106 --> 00:31:26,720
Yes, but they won't listen.

723
00:31:26,755 --> 00:31:28,334
You have no evidence, then.

724
00:31:28,369 --> 00:31:29,843
She was so clever,

725
00:31:29,878 --> 00:31:31,805
being so nice at the party.

726
00:31:31,840 --> 00:31:33,722
They could never prove it.

727
00:31:33,757 --> 00:31:37,429
You are vulnerable to an action for slander.

728
00:31:37,464 --> 00:31:39,361
You understand that.

729
00:31:39,396 --> 00:31:41,802
But what I was thinking, Mr. Wolfe,

730
00:31:41,837 --> 00:31:44,173
is that you are vulnerable, too.

731
00:31:44,208 --> 00:31:46,701
And you want me to provide the evidence?

732
00:31:46,736 --> 00:31:48,904
That's what I want.

733
00:31:48,939 --> 00:31:51,057
Did I say it so you understand it?

734
00:31:51,092 --> 00:31:55,063
Oh, yes... indeed, you put it admirably.

735
00:31:55,098 --> 00:31:59,000
<i>His tone was dry but not hostile.</i>

736
00:31:59,035 --> 00:32:01,704
<i>But I could see a muscle twitching beneath his right ear,</i>

737
00:32:01,739 --> 00:32:04,086
<i>and she couldn't.</i>

738
00:32:04,121 --> 00:32:05,187
I suppose, Miss Quon,

739
00:32:05,222 --> 00:32:07,733
that it would be futile to advance the possibility

740
00:32:07,768 --> 00:32:10,036
that one of the others killed him.

741
00:32:10,071 --> 00:32:11,763
I know who killed him.

742
00:32:11,798 --> 00:32:12,930
I don't!

743
00:32:12,965 --> 00:32:14,304
You will hear from me tomorrow.

744
00:32:14,339 --> 00:32:15,734
I can't wait longer than tomorrow morning

745
00:32:15,769 --> 00:32:16,500
to go to the police.

746
00:32:16,535 --> 00:32:16,912
Phooey!

747
00:32:16,947 --> 00:32:17,980
You can and will!

748
00:32:18,015 --> 00:32:19,302
The moment you disclose that,

749
00:32:19,337 --> 00:32:22,339
you no longer have a whip to dangle at me!

750
00:32:22,374 --> 00:32:24,074
You'll hear from me tomorrow!

751
00:32:26,677 --> 00:32:30,097
I hope it will be early tomorrow.

752
00:32:32,103 --> 00:32:33,798
<i>At 4:30 the following afternoon,</i>

753
00:32:33,833 --> 00:32:35,459
<i>Wolfe was in the plant room.</i>

754
00:32:35,494 --> 00:32:38,849
<i>There was no note on my desk, so I had no instructions.</i>

755
00:32:38,884 --> 00:32:40,554
<i>But my desk ashtray contained</i>

756
00:32:40,589 --> 00:32:42,820
<i>three stubs from Pharaoh cigarettes.</i>

757
00:32:42,855 --> 00:32:45,129
<i>Saul Panzer smokes Pharaohs.</i>

758
00:32:45,164 --> 00:32:47,064
<i>I buzzed the plant room.</i>

759
00:32:47,144 --> 00:32:50,201
Yes, is it all right to empty my ashtray?

760
00:32:50,236 --> 00:32:51,564
Yes, please do so.

761
00:32:51,599 --> 00:32:53,114
Then what do I do?

762
00:32:53,149 --> 00:32:54,630
I'll tell you at 6:00.

763
00:32:54,665 --> 00:32:57,040
Possibly earlier.

764
00:33:02,075 --> 00:33:04,171
<i>I checked the lock box in the safe.</i>

765
00:33:04,206 --> 00:33:07,017
<i>Saul had not been supplied with funds.</i>

766
00:33:13,562 --> 00:33:14,750
Nero Wolfe's...

767
00:33:15,259 --> 00:33:16,083
Saul!

768
00:33:16,304 --> 00:33:19,128
Glad to know you're back home safe.

769
00:33:19,163 --> 00:33:22,199
Tell Mr. Wolfe that everything's all set, no snags.

770
00:33:23,934 --> 00:33:25,669
Anything else?

771
00:33:27,484 --> 00:33:28,632
Yes!

772
00:33:28,667 --> 00:33:29,745
Yes.

773
00:33:29,780 --> 00:33:33,772
Saul phoned to say everything is all right... no snags.

774
00:33:33,807 --> 00:33:35,953
Congratulations.

775
00:33:35,988 --> 00:33:37,142
Now, listen, if I'm in the way,

776
00:33:37,177 --> 00:33:39,550
I can call Miss Rowan and go dancing.

777
00:33:39,585 --> 00:33:40,693
Well, oddly enough, you're not.

778
00:33:40,728 --> 00:33:45,587
Have chairs in place for the visitors; ten should be enough.

779
00:33:45,622 --> 00:33:48,365
Four or five will be there shortly after 6:00;

780
00:33:48,400 --> 00:33:49,725
I hope not more.

781
00:33:49,760 --> 00:33:51,912
Others will come later.

782
00:33:51,947 --> 00:33:53,556
Anything else for me?

783
00:33:53,591 --> 00:33:55,165
Yes! Stop calling!

784
00:33:57,952 --> 00:34:01,238
<i>The first set arrived between 6:15 and 6:20.</i>

785
00:34:02,174 --> 00:34:03,841
Please be seated.

786
00:34:11,215 --> 00:34:12,950
Ah, no, not there.

787
00:34:12,985 --> 00:34:14,216
Right there.

788
00:34:14,251 --> 00:34:15,665
<i>Mrs. Jerome copped the red leather chair,</i>

789
00:34:15,700 --> 00:34:18,857
<i>but I moved her, mink and all, to one of the yellow ones.</i>

790
00:34:18,892 --> 00:34:19,982
Miss Quon?

791
00:34:20,017 --> 00:34:22,787
<i>Cherry might be headed for a very different kind of chair...</i>

792
00:34:22,822 --> 00:34:24,098
<i>wired for power...</i>

793
00:34:24,133 --> 00:34:26,473
<i>but even so, I thought she rated that background</i>

794
00:34:26,508 --> 00:34:28,999
<i>and Mrs. Jerome didn't.</i>

795
00:34:40,711 --> 00:34:45,482
This morning I sent each of you an identical invitation

796
00:34:45,517 --> 00:34:48,581
saying that Mr. Goodwin has certain information

797
00:34:48,616 --> 00:34:51,679
which he feels he must give the police

798
00:34:51,714 --> 00:34:54,122
not later than tonight.

799
00:34:54,157 --> 00:34:57,024
Now, I have persuaded Mr. Goodwin

800
00:34:57,059 --> 00:34:59,861
to let me discuss it with you first.

801
00:34:59,896 --> 00:35:03,299
The difficulty is that any of you,

802
00:35:03,334 --> 00:35:06,702
including Miss Dickie and Mr. Kiernan,

803
00:35:06,737 --> 00:35:10,207
had the opportunity to poison that bottle, did you not?

804
00:35:10,242 --> 00:35:11,473
Nuts!

805
00:35:11,508 --> 00:35:13,113
It... it was that guy playing Santa Claus.

806
00:35:13,148 --> 00:35:16,496
I was with Bottweill and my mother the entire time.

807
00:35:16,531 --> 00:35:19,316
Bottweill is dead and your mother is your mother.

808
00:35:19,616 --> 00:35:23,073
And she was being milked by Bottweill

809
00:35:23,108 --> 00:35:24,955
of your future fortune, sir.

810
00:35:27,991 --> 00:35:30,340
Now, when did you learn, Mrs. Jerome,

811
00:35:30,375 --> 00:35:32,689
that Kurt intended to marry Cherry Quon?

812
00:35:32,724 --> 00:35:34,134
Kurt? Marry her?

813
00:35:34,169 --> 00:35:35,509
That strumpet?

814
00:35:35,544 --> 00:35:37,287
I thought he was going to marry Margot.

815
00:35:37,322 --> 00:35:38,325
Margot?!

816
00:35:38,360 --> 00:35:40,969
Everybody knew that but you.

817
00:35:41,004 --> 00:35:42,962
But if Kurt had changed his mind,

818
00:35:42,997 --> 00:35:46,158
Mrs. Jerome would have gone for Cherry, not Kurt.

819
00:35:46,193 --> 00:35:47,755
Now, Kiernan, on the other hand,

820
00:35:47,790 --> 00:35:51,415
he would have murdered a hundred Kurts to get to Cherry.

821
00:35:51,450 --> 00:35:53,394
Well, perhaps, yes.

822
00:35:54,451 --> 00:35:55,717
Now, Archie.

823
00:35:56,537 --> 00:35:57,921
<i>It looked as if the time had come</i>

824
00:35:57,956 --> 00:35:59,187
<i>to pass on the information</i>

825
00:35:59,222 --> 00:36:01,521
<i>which I felt I must give the police without delay...</i>

826
00:36:01,556 --> 00:36:03,820
<i>which was difficult, because I didn't have any.</i>

827
00:36:03,855 --> 00:36:06,596
<i>Luckily, the doorbell rang.</i>

828
00:36:08,332 --> 00:36:11,466
There's a couple of your friends here, Goodwin.

829
00:36:12,270 --> 00:36:13,529
What's all this?!

830
00:36:13,564 --> 00:36:14,803
Miss Quon?

831
00:36:14,838 --> 00:36:16,759
If... if you don't mind moving,

832
00:36:16,794 --> 00:36:18,680
Mr. Cramer likes that chair.

833
00:36:20,911 --> 00:36:22,245
You're under arrest, Panzer,

834
00:36:22,280 --> 00:36:23,586
and you'll stay with Stebbins!

835
00:36:23,621 --> 00:36:24,893
And you keep your mouth shut!

836
00:36:24,928 --> 00:36:25,567
I'm running this!

837
00:36:25,602 --> 00:36:27,377
You are not running this, Mr. Cramer,

838
00:36:27,412 --> 00:36:29,117
not in my house, no.

839
00:36:29,152 --> 00:36:30,887
You should know better than that.

840
00:36:31,321 --> 00:36:34,358
If Mr. Panzer is under arrest, take him!

841
00:36:34,393 --> 00:36:35,658
Otherwise, sit down

842
00:36:35,659 --> 00:36:39,129
while I tell you who killed Kurt Bottweill.

843
00:36:39,392 --> 00:36:40,983
Come on, it's your chair.

844
00:36:41,018 --> 00:36:42,165
It's your chair.

845
00:36:45,780 --> 00:36:47,804
Now, I assume that you know

846
00:36:47,839 --> 00:36:49,938
for the past two months

847
00:36:49,973 --> 00:36:54,745
that Mr. Goodwin has been seeing something of Miss Dickie.

848
00:36:54,780 --> 00:36:56,445
He says she dances well.

849
00:36:56,480 --> 00:36:58,525
Oh, save that for later.

850
00:36:58,560 --> 00:37:00,369
I want to know if you sent Panzer into that...

851
00:37:00,404 --> 00:37:02,083
I'm headed for that.

852
00:37:02,118 --> 00:37:03,727
Archie, if you please.

853
00:37:03,762 --> 00:37:06,010
Tell us what Miss Dickie asked you to do

854
00:37:06,045 --> 00:37:08,156
late last Tuesday evening.

855
00:37:08,191 --> 00:37:12,516
Well, Bottweill promised to marry her next week.

856
00:37:12,551 --> 00:37:16,842
He'd made this promise, uh, well over a year ago

857
00:37:16,877 --> 00:37:19,868
and she wanted a showdown.

858
00:37:19,903 --> 00:37:22,504
So I was supposed to get a marriage license,

859
00:37:22,539 --> 00:37:23,927
put her name on it, my name on it

860
00:37:23,962 --> 00:37:25,463
and she would show it to Bottweill

861
00:37:25,498 --> 00:37:26,964
and say, "It's now or never, pal. "

862
00:37:26,999 --> 00:37:27,461
Yes.

863
00:37:27,496 --> 00:37:29,725
And... and yesterday afternoon?

864
00:37:29,760 --> 00:37:32,916
She told me the license trick worked perfectly.

865
00:37:33,938 --> 00:37:36,820
Did she tell you what had happened to the license?

866
00:37:37,254 --> 00:37:37,635
Well, yes.

867
00:37:37,670 --> 00:37:39,821
He saw the license... Bottweill, that is...

868
00:37:39,856 --> 00:37:41,715
and he tore it up and threw it in the wastepaper basket.

869
00:37:41,750 --> 00:37:43,759
That was the night before Thursday.

870
00:37:43,760 --> 00:37:46,663
And what did you do when you went to the office

871
00:37:46,698 --> 00:37:49,364
after Bottweill had died?

872
00:37:49,399 --> 00:37:52,577
Well, I, uh... I dumped the wastebasket,

873
00:37:52,612 --> 00:37:56,506
and then I picked the pieces up and put them in one by one,

874
00:37:56,541 --> 00:37:59,376
and there was no sign of a marriage license.

875
00:37:59,411 --> 00:38:01,111
You made sure of that?

876
00:38:01,146 --> 00:38:02,377
Oh, yes.

877
00:38:02,412 --> 00:38:03,280
Then Cherry took them.

878
00:38:03,315 --> 00:38:04,036
What?

879
00:38:04,071 --> 00:38:05,560
You took them, you little slut.

880
00:38:05,595 --> 00:38:07,149
Miss Dickie, please.

881
00:38:07,707 --> 00:38:09,566
I will not wait any longer, Mr. Wolfe.

882
00:38:09,601 --> 00:38:10,543
You said

883
00:38:10,578 --> 00:38:11,486
Miss Quon!

884
00:38:11,521 --> 00:38:13,473
I am doing this!

885
00:38:13,508 --> 00:38:15,390
Now another fact.

886
00:38:15,425 --> 00:38:18,701
Yesterday I had lunch with Kurt Bottweill.

887
00:38:18,736 --> 00:38:23,835
He called before to say he needed some white cotton gloves,

888
00:38:23,870 --> 00:38:26,651
and would I stop and get them.

889
00:38:26,686 --> 00:38:29,271
It struck me as peculiar.

890
00:38:29,306 --> 00:38:32,125
But then again, he was a rather peculiar man.

891
00:38:32,160 --> 00:38:34,037
<i>Cramer wasn't buying any part of it,</i>

892
00:38:34,072 --> 00:38:36,950
<i>which was unjustified, since some of it was true.</i>

893
00:38:36,985 --> 00:38:40,635
...vaguely that he'd t on a vagabond

894
00:38:40,670 --> 00:38:45,574
and had hired him to serve drinks costumed as Santa Claus.

895
00:38:45,609 --> 00:38:50,794
However, the only way to make his hands presentable

896
00:38:50,829 --> 00:38:53,128
and acceptable to the public

897
00:38:53,163 --> 00:38:55,765
would be to have him wear gloves.

898
00:38:55,800 --> 00:38:57,572
You would have reported that.

899
00:38:57,607 --> 00:39:00,477
I decided that rather than suffer your rebuke

900
00:39:00,512 --> 00:39:04,710
for not reporting it earlier, I would solve the case.

901
00:39:04,745 --> 00:39:08,908
I needed first to talk with one of Bottweill's employees

902
00:39:08,909 --> 00:39:12,474
and I did. With Miss Quon, last evening.

903
00:39:12,509 --> 00:39:15,552
<i>He looked at Cherry, of course, for any signs of danger.</i>

904
00:39:15,587 --> 00:39:18,596
<i>She had started to blurt it out once and might again.</i>

905
00:39:18,631 --> 00:39:19,972
<i>But she didn't move a muscle.</i>

906
00:39:20,007 --> 00:39:20,466
This morning,

907
00:39:20,501 --> 00:39:24,458
I had Mr. Saul Panzer do two errands.

908
00:39:24,493 --> 00:39:27,213
The first was the delivery of some messages,

909
00:39:27,248 --> 00:39:29,998
the text of which ran as follows:

910
00:39:30,033 --> 00:39:33,703
"When I was there Thursday putting on my costume,

911
00:39:33,738 --> 00:39:36,505
"I saw what you did.

912
00:39:36,540 --> 00:39:39,694
"Be at the newspaper stand at the corner of 10th Avenue

913
00:39:39,729 --> 00:39:42,706
"and 45th Street at 6:30 p. m. today.

914
00:39:42,741 --> 00:39:45,875
I'll come up to you and say, Saint Nick. "

915
00:39:45,910 --> 00:39:49,009
And the messages were signed "Santa Claus. "

916
00:39:49,044 --> 00:39:49,983
Oh, God!

917
00:39:50,018 --> 00:39:50,767
You admit it!

918
00:39:50,802 --> 00:39:51,482
I proclaim it.

919
00:39:51,517 --> 00:39:54,131
If the murderer believed he had been observed,

920
00:39:54,166 --> 00:39:56,493
he would be irresistibly impelled

921
00:39:56,927 --> 00:39:59,529
to meet the writer of the message, don't you think?

922
00:40:00,290 --> 00:40:02,782
Now, have you...

923
00:40:02,817 --> 00:40:04,301
any questions?

924
00:40:07,571 --> 00:40:08,343
Anyone?

925
00:40:08,378 --> 00:40:10,373
About anything?

926
00:40:18,442 --> 00:40:21,244
Saul, you may report now.

927
00:40:21,279 --> 00:40:25,989
You were in the vicinity of the newspaper stand shortly before 6:30?

928
00:40:26,290 --> 00:40:28,077
Yes, sir, at 6:20.

929
00:40:29,025 --> 00:40:29,939
Within three minutes,

930
00:40:29,974 --> 00:40:32,894
I had recognized three homicide men

931
00:40:32,929 --> 00:40:35,252
that were scattered around different spots.

932
00:40:35,287 --> 00:40:37,540
I don't know if any of them recognized me.

933
00:40:37,575 --> 00:40:43,489
Then at 6:28, I saw Alfred Kiernan standing around.

934
00:40:43,524 --> 00:40:46,762
Then I saw Margot Dickie come out of the alley

935
00:40:46,797 --> 00:40:48,979
and I followed your instructions.

936
00:40:52,449 --> 00:40:54,149
Saint Nick?

937
00:40:54,184 --> 00:40:56,353
Who are you and what do you want?

938
00:40:56,388 --> 00:40:58,105
Excuse me a moment, madam.

939
00:40:58,140 --> 00:40:59,823
I'll be right with you.

940
00:41:01,992 --> 00:41:03,293
Saint Nick!

941
00:41:07,520 --> 00:41:08,498
Hey, Panzer!

942
00:41:08,533 --> 00:41:09,366
Panzer!

943
00:41:10,667 --> 00:41:12,185
Get back here, ma'am!

944
00:41:12,220 --> 00:41:13,668
Panzer! Get him!

945
00:41:13,703 --> 00:41:15,005
Keep ahold of her!

946
00:41:16,740 --> 00:41:18,475
Come on, you're coming with us.

947
00:41:18,908 --> 00:41:19,975
Anything else, sir?

948
00:41:20,010 --> 00:41:22,777
No, that's... satisfactory.

949
00:41:23,489 --> 00:41:28,885
I assume Mr. Kiernan gave your men a signal.

950
00:41:28,920 --> 00:41:29,943
Yes.

951
00:41:29,978 --> 00:41:34,203
He brought us the message, along with Mrs. Jerome,

952
00:41:34,238 --> 00:41:38,428
her son and Hatch, and we set up a surveillance.

953
00:41:38,463 --> 00:41:40,163
But not Miss Dickie?

954
00:41:40,198 --> 00:41:41,203
No.

955
00:41:41,238 --> 00:41:42,766
Neither did Miss Quon.

956
00:41:43,199 --> 00:41:45,347
Well, let us ask:

957
00:41:45,382 --> 00:41:49,421
Why did Miss Dickie tell Mr. Goodwin

958
00:41:49,456 --> 00:41:54,044
that Bottweill was going to marry her if it wasn't true?

959
00:41:54,079 --> 00:41:56,681
Surely a stupid thing to do,

960
00:41:56,716 --> 00:41:59,683
since he would inevitably learn the truth.

961
00:41:59,718 --> 00:42:02,447
But it wasn't so stupid

962
00:42:02,482 --> 00:42:07,911
if she had already put the poison in the bottle.

963
00:42:07,946 --> 00:42:13,341
It would purge her of motive, or at least help.

964
00:42:13,376 --> 00:42:15,029
Any comment, Miss Dickie?

965
00:42:15,064 --> 00:42:16,248
Cherry did it!

966
00:42:16,283 --> 00:42:17,432
She killed him!

967
00:42:17,467 --> 00:42:19,202
Don't answer him!

968
00:42:19,237 --> 00:42:20,622
I'm running this now.

969
00:42:20,657 --> 00:42:21,527
It was her!

970
00:42:21,562 --> 00:42:22,363
She's jealous!

971
00:42:22,398 --> 00:42:25,570
She's jealous because he wants to marry me.

972
00:42:26,576 --> 00:42:27,794
He loved me!

973
00:42:27,829 --> 00:42:30,914
Yeah, but she didn't go meet the blackmailer...

974
00:42:31,602 --> 00:42:33,083
and you did.

975
00:42:35,185 --> 00:42:36,986
Archie, please.

976
00:42:42,625 --> 00:42:43,599
Purley.

977
00:42:43,634 --> 00:42:44,967
<i>That seemed unnecessary.</i>

978
00:42:45,002 --> 00:42:46,581
<i>I was sitting right across from her</i>

979
00:42:46,616 --> 00:42:48,386
<i>and might have been trusted to grab her,</i>

980
00:42:48,421 --> 00:42:50,122
<i>but Purley's never very considerate</i>

981
00:42:50,157 --> 00:42:52,806
<i>of other people's feelings, especially mine.</i>

982
00:42:52,841 --> 00:42:55,205
Please, Archie, help me!

983
00:43:08,218 --> 00:43:11,254
What was Saul's second errand?

984
00:43:11,289 --> 00:43:12,322
Saul interviewed

985
00:43:12,357 --> 00:43:14,707
the cleaning woman at Bottweill's.

986
00:43:14,742 --> 00:43:16,141
The wastebasket in his office

987
00:43:16,176 --> 00:43:18,159
had been emptied Thursday afternoon.

988
00:43:18,194 --> 00:43:21,242
Before Margot had her conference with Kurt.

989
00:43:21,277 --> 00:43:21,621
Yes.

990
00:43:21,656 --> 00:43:23,188
Since there was no reason

991
00:43:23,223 --> 00:43:25,560
for anyone to remove only those pieces,

992
00:43:25,595 --> 00:43:27,251
presumably Miss Dickie lied;

993
00:43:27,286 --> 00:43:28,674
and if she lied about the license,

994
00:43:28,709 --> 00:43:31,641
the rest of what she said was under suspicion.

995
00:43:36,413 --> 00:43:38,148
Where are you going?

996
00:43:38,183 --> 00:43:39,848
Out.

997
00:43:39,883 --> 00:43:42,263
To attend to your thousands, I suppose.

998
00:43:42,298 --> 00:43:45,053
I looked up the word "dally. "

999
00:43:45,088 --> 00:43:49,343
It means to act playfully, especially amorously;

1000
00:43:49,378 --> 00:43:52,498
to linger, to waste time.

1001
00:43:52,646 --> 00:43:54,631
I intend to dally.

1002
00:43:57,667 --> 00:44:14,868
Lock the door as you leave.

1003
00:44:14,903 --> 00:44:16,319
It's not Monday.

1004
00:44:20,223 --> 00:44:22,311
That, uh, charity case you're so jealous of,

1005
00:44:22,346 --> 00:44:23,831
well, she's on her way to jail.

1006
00:44:23,866 --> 00:44:26,261
I'm not jealous.

1007
00:44:26,296 --> 00:44:27,954
Ah. She murdered the man she loved.

1008
00:44:27,989 --> 00:44:29,766
She had the right idea.

1009
00:44:31,067 --> 00:44:32,460
I thought we would stay home tonight

1010
00:44:32,495 --> 00:44:34,537
and do a little dancing.

1011
00:44:56,264 --> 00:45:00,330
Subtitles by Brainquake.

1012
00:45:00,380 --> 00:45:04,930
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


